教你如何做四六级翻译题
[
07/07/28 11:02 | by admin ]
07/07/28 11:02 | by admin ]
1) 分句法
把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。
例1 八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。
译文: It was in mid-August,and the repair section operated under the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句)
例2 他为人单纯而坦率。
译文: He was very clean.His mind was open. (一个单句拆分成两个简单句了)
例3 The mother might have spoken with understandable pride of her child.
译文: 母亲谈到她的孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的。(形容词被拆开)
例4 I wrote four books in the first three years ,a record never touched before.
译文: 我头三年写了四本书,打破了以往的记录。(名词短语拆开)
2)合句法
把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。
例5 她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。
译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句)
例6 他们有遵守交通规则,机器出了故障。
译文:His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery.(并列复合句合成一个单句)
例7 When we praise the Chinese leadership and the people, we are not merely being polite.
译文:我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌。(主从复合句合成一个单句)
3) 正译法
就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相同的表达方式译成英语。
例1 我们强烈反对公司的新政策。
译文: We strongly object the company’s new policy.
例2 人不可貌相。
译文: We cannot judge a person by his appearance.
4)反译法
就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语。
例3 酒吧间只有五个顾客还没有走。
译文:Only five consumers remained in the bar.
例4 这台机器一点儿也不复杂。
译文:This machine is far from being complicated.
由上可见,正译法和反译法主要体现在汉语里是否使用“不”、“非”、“无”、“没有”、“未”、“否”等字眼,或是在英语里是否使用no, not等词或带有dis- ,im- ,in- ,un- , -less等带否定含义的词缀。读者也可将例1,例2试着用反译法表达出来。结果就是:We strongly disapprove the company’s new policy.和 Appearances are deceptive. 至于两种译法得出的两个译文究竟哪一个更好,就要看译文是否准确规范,简练精辟,是否符合该语言使用者的表达习惯了。
5) 顺序法
顺序法翻译不改变原文表达语序,不会影响对原文内容的理解。
例1 即使在我们关掉床头灯甜甜地进入梦乡时,电仍然为我们工作:开动电冰箱,把水加热,或使室内空调机继续运转。
译文: Even when we turn off the bedside lamp and are fast asleep , electricity is working for us, driving our refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned.
在句子中,句子前半部分是一个让步状语从句,后半句的“开动”,“加热”,“使……运转”都是“电在为我们工作”的具体内容。因而在译文中,译者将这三个并行动作处理成了V-ing 形式,补充说明working的内容。译文按照原句的语序完全传达了原文的意思,采用顺序法翻译,达到了“精确,通顺”的目的。
例2 It was a Saturday evening, when Tom was lying on the bench of the school listening to a blackbird and composing a lyric, that he saw the girls running among the trees, with the red-cheeked Joe in swift pursuit.
译文: 那是周六的傍晚,汤姆正躺在学校的长凳上,一面听画眉鸟唱歌,一面写一首抒情诗,忽然看见女孩子们在树林里奔跑,后面紧跟着那红脸的乔。
原句里一连串出现了一系列的动词如:lying, listening, composing, saw,这是按汤姆进行这些动作的先后顺序来描述的,如果在译文中打乱这些顺序,就反而会显得凌乱,没有逻辑。
6)逆序法
逆序法根据目标语使用者表达习惯与目标语读者的认知能力,按原文语序反向翻译,以便更好地传达原文的内容。
例3 他经常做礼拜的时候,总坐在固定的座位上,可是那天他们发现他不坐在老地方。
请读者比较下面两句译文,你认为哪一句较好?
译文1:When he attended worship, he always took a certain seat, but they found that he took a different one that day.
译文2:They remarked how he took a different seat from that which he usually occupied when he chose to attend worship.
两种译文都忠实传达了原文内容。第一种为顺序翻译,第二种为逆序翻译。第一种显得有些冗长拖沓,且前后简单句主语不一致(前半句主语为he,后半句主语是they),给人表述混乱之感。第二种由于采用了逆序法将原句意思用一个复合句表达出来,内容清晰,结构紧凑。
顺序法和逆序法主要是针对翻译长句而言,六级新题型汉译英题不会涉及此类译法,但作为翻译策略之一,应有所了解。
把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。
例1 八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。
译文: It was in mid-August,and the repair section operated under the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句)
例2 他为人单纯而坦率。
译文: He was very clean.His mind was open. (一个单句拆分成两个简单句了)
例3 The mother might have spoken with understandable pride of her child.
译文: 母亲谈到她的孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的。(形容词被拆开)
例4 I wrote four books in the first three years ,a record never touched before.
译文: 我头三年写了四本书,打破了以往的记录。(名词短语拆开)
2)合句法
把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。
例5 她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。
译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句)
例6 他们有遵守交通规则,机器出了故障。
译文:His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery.(并列复合句合成一个单句)
例7 When we praise the Chinese leadership and the people, we are not merely being polite.
译文:我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌。(主从复合句合成一个单句)
3) 正译法
就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相同的表达方式译成英语。
例1 我们强烈反对公司的新政策。
译文: We strongly object the company’s new policy.
例2 人不可貌相。
译文: We cannot judge a person by his appearance.
4)反译法
就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语。
例3 酒吧间只有五个顾客还没有走。
译文:Only five consumers remained in the bar.
例4 这台机器一点儿也不复杂。
译文:This machine is far from being complicated.
由上可见,正译法和反译法主要体现在汉语里是否使用“不”、“非”、“无”、“没有”、“未”、“否”等字眼,或是在英语里是否使用no, not等词或带有dis- ,im- ,in- ,un- , -less等带否定含义的词缀。读者也可将例1,例2试着用反译法表达出来。结果就是:We strongly disapprove the company’s new policy.和 Appearances are deceptive. 至于两种译法得出的两个译文究竟哪一个更好,就要看译文是否准确规范,简练精辟,是否符合该语言使用者的表达习惯了。
5) 顺序法
顺序法翻译不改变原文表达语序,不会影响对原文内容的理解。
例1 即使在我们关掉床头灯甜甜地进入梦乡时,电仍然为我们工作:开动电冰箱,把水加热,或使室内空调机继续运转。
译文: Even when we turn off the bedside lamp and are fast asleep , electricity is working for us, driving our refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned.
在句子中,句子前半部分是一个让步状语从句,后半句的“开动”,“加热”,“使……运转”都是“电在为我们工作”的具体内容。因而在译文中,译者将这三个并行动作处理成了V-ing 形式,补充说明working的内容。译文按照原句的语序完全传达了原文的意思,采用顺序法翻译,达到了“精确,通顺”的目的。
例2 It was a Saturday evening, when Tom was lying on the bench of the school listening to a blackbird and composing a lyric, that he saw the girls running among the trees, with the red-cheeked Joe in swift pursuit.
译文: 那是周六的傍晚,汤姆正躺在学校的长凳上,一面听画眉鸟唱歌,一面写一首抒情诗,忽然看见女孩子们在树林里奔跑,后面紧跟着那红脸的乔。
原句里一连串出现了一系列的动词如:lying, listening, composing, saw,这是按汤姆进行这些动作的先后顺序来描述的,如果在译文中打乱这些顺序,就反而会显得凌乱,没有逻辑。
6)逆序法
逆序法根据目标语使用者表达习惯与目标语读者的认知能力,按原文语序反向翻译,以便更好地传达原文的内容。
例3 他经常做礼拜的时候,总坐在固定的座位上,可是那天他们发现他不坐在老地方。
请读者比较下面两句译文,你认为哪一句较好?
译文1:When he attended worship, he always took a certain seat, but they found that he took a different one that day.
译文2:They remarked how he took a different seat from that which he usually occupied when he chose to attend worship.
两种译文都忠实传达了原文内容。第一种为顺序翻译,第二种为逆序翻译。第一种显得有些冗长拖沓,且前后简单句主语不一致(前半句主语为he,后半句主语是they),给人表述混乱之感。第二种由于采用了逆序法将原句意思用一个复合句表达出来,内容清晰,结构紧凑。
顺序法和逆序法主要是针对翻译长句而言,六级新题型汉译英题不会涉及此类译法,但作为翻译策略之一,应有所了解。
英语六级改错题冲刺攻略【七注意】
[
07/06/14 21:54 | by admin ]
07/06/14 21:54 | by admin ]
1. 并列结构。
这主要是指由and或or连接的几个并列成分在形式上必须保持一致.这一考点在历年六级改错中出现频率相当高,同学们要给予相当的重视.
(1) At the heart of the NEA survey is the belief in(改成that,同位语从句)our democratic system depends on leaders who can think critically, analyze texts and writing clearly.(07年1月新六级改错第6题)这里的writing显然与think和analyze并列,因此应该用同样的形式,所以应该改成write.
(2) Their experiments have shown that reading disorders are most likely the result of what is, in an effect(去掉an,固定介词搭配),faulty wiring in the brain-----not lazy, stupidity or a poor home environment .( 06年6月六级改错第4题)这里的lazy应该与stupidity和a poor home environment并列,因此该用名词形式laziness.
(3) Restrict yourself to one or two pages, and listing any publications or referees on a separate sheet.(06年1月六级改错第7题)通过and将restrict和listing联系起来表示并列关系,所以listing应该用原形list.
(4) How do you know how to act in a classroom,
or a department store, or toward a person who
smiles or laugh at you?(04年6月六级改错第9题)
这里的smiles和laugh肯定应该用同样的形式,而前面的
a person又提示我们该使用第三人称单数,所以将laugh改成laughs.
(5)Most experts believe this can continue even as
if(去掉as,这里的even if表示即使)the population doubles by the mid-21st century, although feeding
10 billion people will not be easy for politics,
economic and environmental reasons.(04年1月六级改错第6题)同样,这里的politics应该改成political和
economic, environmental并列。
(6)Elsewhere, rice experts in the Philippines are
producing a plant with few stems and more seeds.
(04年1月六级改错第9题)few应该与more形成对应,所以应改成比较级形式fewer.
2.A--A型错误。
所谓A--A型错误,就是指六级改错命题经常将形容词(adjective)与副词(adverb)混淆.这时我们的任务就是将文中的形容词换成它的副词形式,或将副词换成形容词:
(1)Science should not only be“fun”in the same way
as playing a video game, but “hard fun”----a deep
feeling of connection made possibly only by
imaginative engagement.(07年1月老六级改错第10题)我们都知道make sth possible, possible做为宾语补足语,那用被动语态就是sth be made possible,所以这里的possibly应该改成possible.
(2)Mass literacy is a relative new social goal.(06年6月六级改错第九题)显然这里表示“相对地”意思,因此要将relative改成它的副词形式relatively.注意:relative改成relatively不是第一次出现了,在04年1月的改错题中也出现过。
(3)A good CV is your passport to an interview and,
ultimate, to the job you want.(06年1月六级改错第二题) ultimate在两个逗号之间,肯定得用副词形式ultimately.
(4)She says efforts are continuing to complete end
the disease.(05年1月六级改错第三题)complete要改成副词形式completely修饰动词end。
(5)The WHO has given multi-drug therapy to patients
freely for the last five years.(05年1月六级改错第九题)可以看出这里freely想表示“免费的”意思,所以应该改成形容词形式free.
(5)Culture is essentially to our humanness.(04年6月六级改错第8题)be essential to是一个固定搭配,表示“对...
很重要”,所以essentially应该换成形容词essential.
(6)Except for relative-isolated trouble spots like pres-
ent-day Somalia…(04年1月第三题)显然应该用副词relatively来修饰动词过去分词isolated,表示“相对隔绝的”。
注意:A--A题错误有一种变体题型A—N.所谓A—N题型,
就是指A(adjective)与N(noun)之间的混淆,举例如下:
(1)Now what started in schools across the country is
playing itself out on a nation stage and is possibly
having an impact on the reading habits of the Ameri-
can public.(07年1月新六级第十题)“在国内舞台”应该是on a national stage,在这里名词nation要改成它的形容词形式national。
(2)Understanding the original of the negative attit-
udes towards science may help us to modify them.
(07年1月老六级第四题)表示“起源”显然要用名词形式
origin,这里用形容词original是错误的。
这主要是指由and或or连接的几个并列成分在形式上必须保持一致.这一考点在历年六级改错中出现频率相当高,同学们要给予相当的重视.
(1) At the heart of the NEA survey is the belief in(改成that,同位语从句)our democratic system depends on leaders who can think critically, analyze texts and writing clearly.(07年1月新六级改错第6题)这里的writing显然与think和analyze并列,因此应该用同样的形式,所以应该改成write.
(2) Their experiments have shown that reading disorders are most likely the result of what is, in an effect(去掉an,固定介词搭配),faulty wiring in the brain-----not lazy, stupidity or a poor home environment .( 06年6月六级改错第4题)这里的lazy应该与stupidity和a poor home environment并列,因此该用名词形式laziness.
(3) Restrict yourself to one or two pages, and listing any publications or referees on a separate sheet.(06年1月六级改错第7题)通过and将restrict和listing联系起来表示并列关系,所以listing应该用原形list.
(4) How do you know how to act in a classroom,
or a department store, or toward a person who
smiles or laugh at you?(04年6月六级改错第9题)
这里的smiles和laugh肯定应该用同样的形式,而前面的
a person又提示我们该使用第三人称单数,所以将laugh改成laughs.
(5)Most experts believe this can continue even as
if(去掉as,这里的even if表示即使)the population doubles by the mid-21st century, although feeding
10 billion people will not be easy for politics,
economic and environmental reasons.(04年1月六级改错第6题)同样,这里的politics应该改成political和
economic, environmental并列。
(6)Elsewhere, rice experts in the Philippines are
producing a plant with few stems and more seeds.
(04年1月六级改错第9题)few应该与more形成对应,所以应改成比较级形式fewer.
2.A--A型错误。
所谓A--A型错误,就是指六级改错命题经常将形容词(adjective)与副词(adverb)混淆.这时我们的任务就是将文中的形容词换成它的副词形式,或将副词换成形容词:
(1)Science should not only be“fun”in the same way
as playing a video game, but “hard fun”----a deep
feeling of connection made possibly only by
imaginative engagement.(07年1月老六级改错第10题)我们都知道make sth possible, possible做为宾语补足语,那用被动语态就是sth be made possible,所以这里的possibly应该改成possible.
(2)Mass literacy is a relative new social goal.(06年6月六级改错第九题)显然这里表示“相对地”意思,因此要将relative改成它的副词形式relatively.注意:relative改成relatively不是第一次出现了,在04年1月的改错题中也出现过。
(3)A good CV is your passport to an interview and,
ultimate, to the job you want.(06年1月六级改错第二题) ultimate在两个逗号之间,肯定得用副词形式ultimately.
(4)She says efforts are continuing to complete end
the disease.(05年1月六级改错第三题)complete要改成副词形式completely修饰动词end。
(5)The WHO has given multi-drug therapy to patients
freely for the last five years.(05年1月六级改错第九题)可以看出这里freely想表示“免费的”意思,所以应该改成形容词形式free.
(5)Culture is essentially to our humanness.(04年6月六级改错第8题)be essential to是一个固定搭配,表示“对...
很重要”,所以essentially应该换成形容词essential.
(6)Except for relative-isolated trouble spots like pres-
ent-day Somalia…(04年1月第三题)显然应该用副词relatively来修饰动词过去分词isolated,表示“相对隔绝的”。
注意:A--A题错误有一种变体题型A—N.所谓A—N题型,
就是指A(adjective)与N(noun)之间的混淆,举例如下:
(1)Now what started in schools across the country is
playing itself out on a nation stage and is possibly
having an impact on the reading habits of the Ameri-
can public.(07年1月新六级第十题)“在国内舞台”应该是on a national stage,在这里名词nation要改成它的形容词形式national。
(2)Understanding the original of the negative attit-
udes towards science may help us to modify them.
(07年1月老六级第四题)表示“起源”显然要用名词形式
origin,这里用形容词original是错误的。
No.1 不要背书!
大部分人背书都是背了后面忘了前面,正襟危坐几个小时,其实记住的单词没几个,为什么?因为人的瞬时记忆力只能记忆5-7个东西,比如你妈妈叫你去买菜,七样以内你能记住,要是十几样你就得用笔记了。因此背书没用,那怎么办?就是分组背,记一组,测试一组,再记下一组
No.2 不要用整段时间来背单词
我看过很多人的每日计划,什么几点到几点是背单词时间。这个没用,你花几个小时光背单词,记忆效率绝对很低,脑袋都木掉,合上书一个字也想不起来。我高中的时候几届英语牛人就一个背单词方法--小卡片。每天没事就拿出来看一下,坚持不懈,效果绝对好。
No.3 在遗忘临界点复习
有个伟大的艾宾浩斯记忆曲线,非常厉害,只要按照那个曲线在遗忘临界点复习,5次复习就可以终身不忘。我高中用的文曲星就支持这个功能,我坚持用了高三一年,到现在所有单词都记得特别清楚,大学四六级压根没复习,就凭那会的底子一次闯关。
No.4 语境记忆
背单词绝对不能没有例句,中文的一个词你可以对他有很多种解释,英文也一样,如果没有例句帮你体会单词用法,光背词意在真正阅读的时候一定会抓瞎。我认识个老外,中国英语教育界的权威,他对我说:中国学生对单词 just recognize, never know. 所以一定要有例句。
No.5 巧用学习工具
现在科技发达,学习软件很多,巧加利用才能事半功倍。比如文曲星上的单词记忆,电脑软件我爱背单词之类,但要防止一开电脑就要上网玩游戏……
[转自校内群]
大部分人背书都是背了后面忘了前面,正襟危坐几个小时,其实记住的单词没几个,为什么?因为人的瞬时记忆力只能记忆5-7个东西,比如你妈妈叫你去买菜,七样以内你能记住,要是十几样你就得用笔记了。因此背书没用,那怎么办?就是分组背,记一组,测试一组,再记下一组
No.2 不要用整段时间来背单词
我看过很多人的每日计划,什么几点到几点是背单词时间。这个没用,你花几个小时光背单词,记忆效率绝对很低,脑袋都木掉,合上书一个字也想不起来。我高中的时候几届英语牛人就一个背单词方法--小卡片。每天没事就拿出来看一下,坚持不懈,效果绝对好。
No.3 在遗忘临界点复习
有个伟大的艾宾浩斯记忆曲线,非常厉害,只要按照那个曲线在遗忘临界点复习,5次复习就可以终身不忘。我高中用的文曲星就支持这个功能,我坚持用了高三一年,到现在所有单词都记得特别清楚,大学四六级压根没复习,就凭那会的底子一次闯关。
No.4 语境记忆
背单词绝对不能没有例句,中文的一个词你可以对他有很多种解释,英文也一样,如果没有例句帮你体会单词用法,光背词意在真正阅读的时候一定会抓瞎。我认识个老外,中国英语教育界的权威,他对我说:中国学生对单词 just recognize, never know. 所以一定要有例句。
No.5 巧用学习工具
现在科技发达,学习软件很多,巧加利用才能事半功倍。比如文曲星上的单词记忆,电脑软件我爱背单词之类,但要防止一开电脑就要上网玩游戏……
[转自校内群]
第一,个人觉得写作其实是六级考试里比较容易突击的部分。因为大多数题目是议论文,也就是常说的三段论,所以大家比一定要掌握一些句型和衔接用的词组,比如 on the whole 这些。另外要掌握一些漂亮结尾句子;
第二,注意使用的单词要有多样性,包括用多个词表达一个意思或是采用词性的变化,这样文章就更具可读性,表达出来的效果也肯定不一样,阅卷老师也能知道写作者的功底,必然会给一个较高的分数;
第三,也是最重要的一点。一篇好的六级作文一定一定要有一些闪光点,让阅卷老师眼前一亮,有一个好印象,可以使用一些高级词汇,比如尽量少用或不要反复用一些像 important 这样的初中就学会了的单词,可以用 essential,crucial,indispensable 等替代。当然,要是对一些单词的拼写不是很确定的话,宁愿不要去用这个词。闪光点也可以是一句虚拟语气,同样,要是你没有把握写对时,也不要去铤而走险,得不偿失。另外还可以引用一些名言和谚语,恰好点点论坛上就能学到很多;
第四,字数一定要够,但不能为了凑字数而加些不知其所以然的废话和屁话,这样反而给阅卷老师留下很坏的印象。可以在内容上进行一些拓展,比如引入几个例证或是深入探讨现象,对其进行预测或是说如果这一现象继续会带来什么后果,所以要号召大家共同努力制止这一现象等。最后的关键是检查,一定要检查!粗俗地过一遍很容易就能发现一些如时态上的小问题,这些小毛病往往也是很要命的,改对了的话作文分很可能会提高一个档次呢!
最后一点,大家考前要坚持练几篇,把握好时间,再与范文作比较,找出范文的亮点,认真总结。我在这里想说的是,写好六级作文是基础加技巧加努力,自己的努力是最最重要的,没有下功夫,一切技巧也将全部失效!
第二,注意使用的单词要有多样性,包括用多个词表达一个意思或是采用词性的变化,这样文章就更具可读性,表达出来的效果也肯定不一样,阅卷老师也能知道写作者的功底,必然会给一个较高的分数;
第三,也是最重要的一点。一篇好的六级作文一定一定要有一些闪光点,让阅卷老师眼前一亮,有一个好印象,可以使用一些高级词汇,比如尽量少用或不要反复用一些像 important 这样的初中就学会了的单词,可以用 essential,crucial,indispensable 等替代。当然,要是对一些单词的拼写不是很确定的话,宁愿不要去用这个词。闪光点也可以是一句虚拟语气,同样,要是你没有把握写对时,也不要去铤而走险,得不偿失。另外还可以引用一些名言和谚语,恰好点点论坛上就能学到很多;
第四,字数一定要够,但不能为了凑字数而加些不知其所以然的废话和屁话,这样反而给阅卷老师留下很坏的印象。可以在内容上进行一些拓展,比如引入几个例证或是深入探讨现象,对其进行预测或是说如果这一现象继续会带来什么后果,所以要号召大家共同努力制止这一现象等。最后的关键是检查,一定要检查!粗俗地过一遍很容易就能发现一些如时态上的小问题,这些小毛病往往也是很要命的,改对了的话作文分很可能会提高一个档次呢!
最后一点,大家考前要坚持练几篇,把握好时间,再与范文作比较,找出范文的亮点,认真总结。我在这里想说的是,写好六级作文是基础加技巧加努力,自己的努力是最最重要的,没有下功夫,一切技巧也将全部失效!




