1.They are going to _______________(紧急情况时调动军队).

2. Swimming in the sea _______________(有助于增进体力和毅力).

3. They called on Black people to ________________(反对征召黑人青年当兵).

4. _______________(她表现出了很强的自制力)when they told her the news.

5. He is said to ________________(一直在工作而不是一直在学习)in the U.S.A.

【翻译答案】

1. mobilize the army in an emergency

解析:本题主要考查词语选择。"调动"可以选用mobilize或remove,"紧急情况时"作条件状语,可选用in an emergency,at an urgent time,under urgent circumstances等。

2. helps to build up both physical strength and willpower

解析:本题着重考查词语的使用。"有助于"常用搭配为:help to do,"增进"可选用动词enhance或短语build up,"体力"是physical strength,"毅力"不能译成mental strength,它是指为实现某一愿望而坚持不懈,因此willpower更恰当。另外,swimming in the sea是动名词作主语,当指代某件事情时,谓语动词要用单数。

3. to oppose the drafting of Black youth

解析:"征召......当兵"在英文里没有一个完全对等的短语,但有一个词draft本身就有"征召入兵"的含义。The drafting of sb.表示"征召某人入伍"。black指颜色黑的,但如果指黑色人种就要大写Black。"反对"在英文里可以说object或oppose,但object指一般的"反对",特别是瞬间的突然反对,如:Do you object to my smoking here?(你反对我在这儿抽烟吗?)oppose是指经过熟虑或有重大理由对某一倾向、行为极度不满而极力反对,因此本句用oppose更合适。

4. She displayed great self-control

解析:本句意为:当她被告知这一消息时表现出很强的自制力。关键是"表现"英文对应词的选择。除display外,show,represent,exhibit和短语put up也有表示展现某种能力的含义。self-control本身就是指自制能力,不需要刻板译成self-control ability。这里采用了省译法。

5. have been working instead of studying

解析:本题考查不定式完成进行时态的用法。不定式完成进行时表示截止到谓语动作发生之时不定式动作从过去某一时刻开始一直在进行的动作。本句还采用了合译法,用instead of巧妙地连接了两个并列成分。

发表评论
表情
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
打开HTML
打开UBB
打开表情
隐藏
记住我
昵称   密码   游客无需密码
网址   电邮   [注册]