Error Correction (15 minutes)

       Few football grounds boast a more prestigious 
address than the Bernabeu, lies as it does on the 1. ____
Castellana,the threelining highway that runs through 2.____
the heart of Madrid. 
As Real date back to 1902, when the Sociedad 3. ____
Madrid Football Club was formed, it was not until 
1920 when the club was granted permission to use the 4. ____
Real (royal) prefix. Work began on the current
stadium in October 1944. The land had been purchased
on three million pesetas; construction costs totalled a 5. ____
further 38 million, a staggered sum for the time. The 6. ____
cost of the new stadium led to claims, never proving, 7. _____
that Real had received financial aid from General
Franco’s government. Under Bernabeu’s patronage,
Real Madrid became the greatest club side ever, won 8. ____
the European Champions Cup a record five times in a
row between 1956 and 1960, a remarkable feat that
is unlikely to be challenged. 
Madrid lies, quite literally, at the heart of
Spain.This is no small coincidence that the capital’s 9. ____
leading football club is seen like a symbol of all 10. ____
things Spanish, just as FC Barcelona is a beacon for
the independent Catalan spirit.


答案:

1.【参考答案】将lies改为lying。

【参考译文】 没有别的体育场位置能与伯纳贝乌体育场位置相媲美了,它位于卡斯特拉纳,位于穿越马德里市中心这条高速公路的三叉路口。
【试题分析】 本题辨析主句与分词状语关系的误用。
【详细解答】 lies as it does on the Castellana ,虽然主语应该是Bernabeu,但由于前面Few football grounds boast a more prestigious address thantheBernabeu是比较级的句子,而且比较对象很明确:是Few football grounds 与the Bernabeu,而lies的误用,导致了句子结构的混乱。鉴于lies as it does…是对the Bernabeu的补充说明,故将lies改为lying,使之与后面的句子变成状语,就解决了问题。

2.【参考答案】将threelining改为threelined。

【参考译文】 译文同上句。
【试题分析】 本题辨析分词作定语时的误用。
【详细解答】 threelining与其修饰词highway的逻辑关系是被动的。而现在分词往往是与其修饰词的关系是主动的。因此,将threelining改为threelined。

3.【参考答案】将as改为Though。

【参考译文】 尽管皇家马德里队的历史可追溯到1902年索西达德马里足球俱乐部队成立之时,但是直到1920年,俱乐部才被允许在其名字之前 冠以“皇家”二字。
【试题分析】 本题辨析连接词的误用。
【详细解答】 Real date back to 1920与it was not until 1920 that the club was granted permission to use the Realprefix之间的逻辑关系应是转折关系,而as的误用导致了关系的混乱。改为表示转折的Though/Although。

4.【参考答案】将when改为that。

【参考译文】 译文同上句。
【试题分析】 本题辨析连接词的误用。
【详细解答】 强调句与定语从句的区别主要有两点:引导词与引导词前后的句子的结构。强调句的连词除了强调人可以是who 以外,都用that。另外一点,强调句前半部分是“It is…”,句意不完整,that后面的部分也不完整,只有将It is …that中间的成分移到后面才完整。本句是强调句,而不是定语从句,故when属误用,须将when改为that。5.【参考答案】将on改为for。
【参考译文】 购买体育场地皮花去300万比赛塔,建造费用总共达3800万比赛塔。
【试题分析】 本题辨析介词的误用。
【详细解答】 介词的作用在英语中的作用是不容忽视的,每一个介词都有其独特的用途。on除了表示时间,空间位置外,还可以表示“在……方面”,不表示花费多少钱。故句中on属误用,将之改为表示数目多少的介词“for”。

6.【参考答案】将staggered改为staggering。

【参考译文】 在当时,这是一笔令人惊愕的数目。
【试题分析】 本题辨析同源的形容词的误用。
【详细解答】 以“ed”结尾的形容词主语一般修饰人,表示“感到……的”,以“ing”结尾的形容词一般修饰非生命的“物”,表示“令人……的”,句中sum是staggered逻辑主语,故staggered属误用,将之改为staggering。

7.【参考答案】将proving改为proven。

【参考译文】 新建体育场的巨大耗资引起了许多传言,还说皇家马德里队曾接受过佛朗哥政府的资助,但从未得到证实。
【试题分析】 本题辨析做状语时,分词的误用。
【详细解答】 never proving是主句The cost of the new stadium led to claims的分词状语,proving的逻辑主语是that Real had received financial aid from General Franco’s government,在关系上与proven属被动,因此,proving属误用,改为proven。

8.【参考答案】将won改为winning。

【参考译文】 在伯纳贝乌的资助下,皇家马德里最终成为最优秀的一支俱乐部足球队,在1956年至1960年期间,这支球队五连冠夺得欧洲足球冠军杯。
【试题分析】 本题辨析分词在作状语时的误用。
【详细解答】 由won开始的状语短语,逻辑主语是Real Madrid,主语和won的逻辑关系是主动的。won是误用,因此改为winning。

9.【参考答案】将This改为It。

【参考译文】这支首都著名足球俱乐部队被视为西班牙民族精神的象征,就像巴塞罗那足球俱乐部队是独立的加泰罗尼亚精神的标志一样,这绝不是巧合。
【试题分析】 本题辨析作形式主语时代词的误用。
【详细解答】 本句是长句子,真正的主语是that后面的部分。为了保持句子的平衡,将较长的主语放在后面,而将 it放在句首,做形式主语,是英语惯用的手段。而本句用this作形式主语是不合适的,故改为it。
10.【参考答案】将like改为as。

【参考译文】 译文同上句。
【试题分析】 本题辨析将介语用作连词的误用。
【详细解答】 在作“像……”这一意思时,like虽与as词意看似相似,但用法区别很大。like是介词,连接名词或代词,as是连词,连结句子,而FG Barcelona is a beacon for the independent Catalan spirit是个句子,故like属误用,应改为as。
      临近四级考试还有一个月的时间,不妨将该月平均划分三期,前10天为第一期,中间10天为第二期,最后10天为第三期(可按自身情况制定不同时间间隔,但确保三阶段)。之所以如此,是基于所谓的过程化管理理论,即将目标散化并合理置于各管理阶段中,以有效完成阶段性管理任务,从而实现最终目标。而且,从实际操作角度来说,对三个10天的分别操控,难度上大大低于对一个30天的操控,考生可以在充实有效地复习过程中不知不觉完成最后的备考直至冲刺。

  那么这三期中,前期重点为阅读和听力,中期重点为写作(含翻译)和听力。最后一期为全套模拟题训练。之所以如此安排,是因对阅读和写作而言,前者目标更难达至,故置前,只因阅读作为一种输入过程,不由己身,视输入对象而有不同心理感触和答题反应;而写作,作为一种输出过程,由己而发,得分高低跟内心句型储存量成正比,在模版盛行的今天,倒是可以通过多背记一些普适性优秀句型,从而得分,不会毫无斩获。另外,这三期中听力是从始至终贯穿的,它除了起到良好的催眠作用外,每天坚持两个小时的精听和一个小时的泛听对提高听力成绩很有帮助,它最能证明坚持就是胜利的道理。精听可以往年真题或模拟题(甚或六级听力题目)为材料,并做题,重点是长对话和短文听力,泛听即找来一些新闻类(BBC/VOA/CRI)或者网络下载听力材料进行训练,无需做题。相信这样点面结合,坚持30天左右,会亲眼看到成效。

  下面是具体的操作建议:

  (1)前期----第一个10天期间,重点:阅读和听力

  上午:首先阅读然后听力。题目来源即是往年真题,若已做过,再快速做一遍,对于曾做错的题目进行重复回看,教训要吸取,痛楚要记恨,如:“沉着气地将四个选项看完后再做选择,不可轻易选择着急付出”,并将此类教训醒目地贴于每天必看之处,(如床头,镜前等等)。做完上述内容后若有时间,还可选择近几年的六级阅读进行训练。其实阅读过程最是学习过程,很多人通过备考,英语水平提高了,这其中,大量阅读题目的练习,功不可没。做题时要全神贯注,抓紧时间,自我营造考场气氛,不可拖沓没有管束,因为四级考试是限时考试,不仅要求正确度,还要求速度。无他,唯手熟而。另外,在阅读中遇见的好句型,尤其是那些读后令人微笑的句子不妨及时采集,通过背诵从而拥有它们。对于听力,前面已有所述。下午:做一篇作文。所以前期至少可以完成10篇作文,不过,可预见的是由于上午的辛劳,下午的写作可能已经无力而为,那么,晚上进行一篇吧。

  上述过程,重复10天,试一下,一生也就这么一回。
     在英语学习中,我们自然会遇到许多生词。这时,许多人立即翻阅字典,查找词义。其实,这种做法是不科学的。它不但费时费力,而且影响阅读速度。事实上,阅读材料中的每个词与它前后的词语或句子甚至段落有着互相制约的关系。我们可以利用语境(各种已知信息)推测、判断某些生词的词义。猜测词义时,可利用以下线索:

  一、针对性解释

  针对性解释是作者为了更好的表达思想,在文章中对一些重要的概念、难懂的术语或 词汇等所作的解释。这些解释提供的信息具有明确的针对性,利用它们猜词义比较容易。

  1、根据定义猜测词义

  如果生词是句子或段落所解释的定义,理解句子或段落本身就是推断词义。

  【例一】anthropology is the scientific study of man.

  由定义可知,anthropology就是“研究人类的科学”。

  【例二】In slang the term "jam" constitutes a state of being in which a person finds himself or herself in a difficult situation.

  同样,从上下文的定义可知jam一词在俚语中的意思是“困境”。

  定义句的谓语动词多为:be, mean, deal with, be considered, to be, refer to, be called, be known as, define, represent, signify, constitute等。

  2、根据复述猜测词义

  虽然复述不如定义那样严谨、详细,但是提供的信息足以使阅读者猜出生词词义。复述部分可以适当词、短语或是从句。

  1)同位语

  【例一】Semantics, the study of the meaning of words, is necessary if you are to speak and read intelligently.

  此例逗号中短语意为“对词意义进行研究的学科”。该短语与前面生词semanties是同位关系,因此我们不难猜出semanties指“语义学”。

  在复述中构成同位关系的两部分之间多用逗号连接,有时也使用破折号、冒号、分号、引号、和括号等。

  【例二】Capacitance, or the ability to store electric charge, is one of the most common characteristics of electronic circuits.

  由同位语我们很快猜出生词capacitance词义——电容量。需要注意的是:同位语前还常有or, similarly, that is to say, in other words, namely, or other等副词或短语出现。

  2)定语从句

  【例如】Krabacber suffers from SAD, which is short for seasonal affective disorder, a syndrome characterized by severe seasonal mood swings.

  根据生词SAD后面定语从句which is short for seasonal affective disorder和同位语a syndrome characterized by severe seasonal mood swings, 我们可以推断出SAD含义,即“季节性情绪紊乱症”。

  3、根据举例猜测词义

  恰当的举例能够提供猜测生词的重要线索。

  【例如】The consequences of epochal events such as wars and great scientific discoveries are not confined to a small geographical area as they were in the past.

  句中“战争”和“重大科学发现”是生词的实例,通过它们我们可以猜出epochal的大致词义“重要的”,这与其确切含义“划时代的”十分接近。

  二、 内在逻辑关系

  根据内在逻辑关系推测词义是指运用语言知识分析和判断相关信息之间存在的逻辑关系,然后根据逻辑关系推断生词词义或大致义域。

  1、根据对比关系猜测词义

  在一个句子或段落中,有对两个事物或现象进行对比性的描述,我们可以根据生词或难词的反义词猜测其词义。

  【例一】Andrew is one of the most supercilious men I know. His brother, in contrast, is quite humble and modest.

  该例中supercilious对许多人来说可能是个生词,但是句中短语in contrast(相对照的,相对比的)可以提示我们:supercilious和后面词组humble and modest(谦卑又谦虚)是对比关系。分析出这种关系后,我们便能猜出supercilious意为“目空一切的,傲慢的”。

  表示对比关系的词汇和短语主要是unlike,not,but,however,despite,in spite of,in contrast 和while 引导的并列句等。

  【例二】A good supervisor can recognize instantly the adept workers from the unskilled ones.

  该句中并未出现上面提到的表示对比关系的词或短语,但是通过上下文可以判断出句子前后是对比关系,即把熟练工人与非熟练工人区分开。这时我们也能够推断出生词adept的词义——“熟练的”。

向狼学习十条处世哲学

[不指定 08/05/20 11:12 | by admin ]
     在狼的身上,我们发现了人类所需要的一切。正如英国动物学家绍?艾利斯所说:“在所有哺乳动物中,最有情感者,莫过于狼;最具韧性者,莫过于狼;最有成就者,还是莫过于狼。”
  狼代表了一种精神,代表了一种哲学。
  狼,遵守一种道——狼道。卧薪尝胆、众狼一心、自知之明……解读狼之处世哲学,学着如何做一只能够领悟职场政治智慧的野狼……
  一、卧薪尝胆
  狼不会为了所谓的尊严在自己弱小时攻击比自己强大的东西。令人羡慕的白领丽人,亦有生活的烦恼,本文采访的几个例子,说明了在激烈的竞争中“实现自我”又“失去尊严”是知识女性的一道人生题目。

  二、众狼一心
  狼如果不得不面对比自己强大的东西,必群而攻之。
  一个令人愉快的工作氛围是高效率工作的一个很重要的影响因素,快乐而尊重的气氛对提高员工工作积极性起着不可忽视的作用。如果在工作的每一天都要身处毫无生气、气氛压抑的工作环境之中,那么员工怎么可能会积极地投入到工作中呢?

  三、自知之明
  狼也很想当兽王,但狼知道自己是狼不是老虎。一个人的职业生涯,贯穿一生,是一个漫长的过程。科学地将其划分为不同的阶段,明确每个阶段的特征和任务,做好规划,对更好地从事自己的职业,实现确立的人生目标。

  四、顺水行舟
  狼知道如何用最小的代价,换取最大的回报。
  处于30岁~40岁的白领女性,一般都在工作中小有成就,期望做事尽善尽美,满负荷的工作使神经绷得紧紧的。职业角色与家庭角色的矛盾、社会生活与家庭生活的矛盾、对自己过高的期望与这一期望难以实现的矛盾,构成了白领丽人们严重的心理压力。

  五、同进同退
  狼虽然通常独自活动,但狼却是最团结的动物,你不会发现有哪只狼在同伴受伤时独自逃走。很多人每天上班忙忙碌碌,赴汤蹈火、精疲力尽,一切都是为了公司。一旦遇到共事的伙伴每天迟到早退,上班聊天闲谈,强烈对比之下,便让人想当个正义使者,一举告上主管。然而对普遍上班族来说,在主动向主管报告之前的自我检视是很重要的。

  六、表里如一
  狼也很想当一个善良的动物,但狼也知道自己的胃只能消化肉,所以狼唯一能做的只有干干净净的吃掉每次猎物,而某些自认为是善良的动物却总在酒店饭庄里做一些不是“太善良”的事。
  某位同事老是前后不一,主管不在就打诨摸鱼,主管来了就正襟危坐。情况已经严重到让人觉得不舒服,我该怎么办?难道真的要当“告密者”吗?

  七、知已知彼
  狼尊重每个对手,狼在每次攻击前都会去了解对手,而不会轻视它,所以狼一生的攻击很少失误。谈判是沟通,但并不一定是口头的。事实上,眼神、手势或姿势能比言语传达更多的信息。因此,留意并研究对手的身体语言所传达的有用信息,是有价值且有助于你谈判成功的。

  八、狼亦钟情
  公狼会在母狼怀孕后,一直保护母狼,直到小狼有独立能力,而不像某些自诩为“叭一有感情”的动物,在妻子怀孕后,在外花天酒地,所以狼很不满人把那些不钟情的人称之为狼心狗肺,因为这不公平。
  世上有些道理本是相通的。比如,夫妻双方应该彼此忠诚,公司和员工也应该彼此忠诚。只有这样,家庭才能和睦,公司才能发达。我们在任何时候都不能失去忠诚,因为这是我们的做人之本。

  九、授狼以渔
  狼会在小狼有独立能力的时候坚决离开它,因为狼知道,如果当不成狼,就只能当羊了。我们不难发现,求职者要学会对人微笑,经常微笑。微笑不仅能够展示自己的自信,也向用人单位传递了一个积极的态度,善于微笑的求职者获取职业的机会总是比较多的。
  十、自由可贵
  狼不会为了嗟来之食而不顾尊严的向主人摇头晃尾。因为狼知道,决不可有傲气,但不可无傲骨,所以狼有时也会独自哼哼自由歌。
      "Culture shock" occurs as result of total immersion in a new culture.It happens to "people who have been suddenly transplanted abroad."Newcomers may be anxious because they do not speak the language,know the customs,or understand people's behavior in daily life.The visitor finds that "yes" may not always mean "yes",that friendliness does not necessarily mean friendship,or that statements that appear to be serious are really intended as jokes.The foreigner may be unsure as to when to shake hands,when to start conversations,or how to approach a stranger.The notion of "culture shock" helps explain feelings of bewilderment and disorientation.Language problems do not account for all the frustrations that people feel.When one is deprived of everything that was once familiar,such as understanding a transportation system, knowing how to register for university classes,or knowing how to make friends,difficulties in coping whth the new society may arise.

  "...when an individual enters a strange culture,he or she is like fish out of water."Newcomers feel at times that they do not belong to and feel alienated from the native members of the culture.When this happens visitors may want to reject everything about the new environment and may glorify and exaggerate the positive aspects of their own culture.Conversely visitors may scorn their native country by rejecting its values and instead choosing to identify with(if only temporatily)the value of the new country.This may occur as an attempt to over-identify with the new culture in order to be accepted by the people in it.

引用
1.The expression "he or she is like fish out of water"suggests ______.
a.people away from their cultures can hardly survive in a new culture
b.a fish can not survive without water
c.people away from their culture experience mental isolation
d.people away from their culture have difficulties in new environment
  
2.In order to identify with the new environment,some people may ______.
a.give an exaggerated picture of their own country
b.criticize the positive aspects of their own county
c.abandon their original beliefs
d.accept a temporary set of values
  
3.Which of the following statements is true according to the author?
a.Perplexity results in culture shock.
b.A typical symptom of cultur shock is confusion.
c.Culture shock is the explanation of anxiety.
d.Culture shock happens to foreign students only.

4.Newcomer may worry about ______.
a.their ignorance of the alien customs
b.their knowledge of "Yes" in the native language
c.their understanding of friendship
d.their control of their behavior

5.When the foreign visitor is immersed in new problems he finds hard to cope whith,he is most likely to feel ______.
a.uninsured
b.deprived
c.alienated
d.baffled

【答案】:cbbac
【解析】:1.选C。根据下文“Newcomers feel at times that they do not belong to and feel alienated from the native members of the culture.”推断本句要说明“远离自己文化背景的人,会忍受精神上的孤独”。
2.选B。由文章最后一段得知“有的人会采取认同所在地的文化价值观而贬低自己的原有文化价值观的方式,已求得当地人的接受。”
3.选B。由文中“The notion of ‘culture shock’ helps explain feelings of bewilderment and disorientation.”中bewilderment和disorientation两词含义可知。
4.选A。因为alien是生词,而另外三句话中没有生词,因此可用排除法来做此题,B、C、D选项都太片面了。
5.选C。文中在Newcomers feel at times that they do not belong to and feel alienated from the native members of the culture.这句里有明显提示。
分页: 18/118 第一页 上页 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 下页 最后页 [ 显示模式: 摘要 | 列表 ]