1. Keep up with

  2. Catchup with

  3. Come upwith 提出

  4. End upwith 以…告终

  5. Put upwith 忍受

  6. Make upfor 补偿/填补

  7. Live upto 不辜负

  8. Turn up出现

  9. Turndown 减少、拒绝

  10. Turnover 翻转

  11. Turnin 上缴

  12. Haveaccess to sth

  13. Beused to doing sth

  14. Lookforward to doing sth/sth

  15. Getdown to sth。

  16. Leadto/contribute to…/attribute to…

  17. Besuperior to

  18. Beinferior to

  19. Besenior to

  20. Bejunior to

  21. Priorto sth。

  22. Rangefrom… to…

  23. Bebusy in

  24. Bebusy doing sth

  25. Can’thelp doing

  26. Feellike doing

  27. Have agood time (in )

  28. Havedifficulty( trouble) (in)

  29. Spend/waste time(in)

  30. It’sno use doing sth

  31.There’s no point in

  32. In theway/by the way/ in no way

  33. It’sthe first/second time that

  34. Catchsb doing sth

  35. Calloff=cancel

  36. Havean influence on sth/sb

  37. Imposesth on sb。

  38. But for sth。

  39. Riskdoing sth。

  40. Escapedoing sth。

  41. Accusesb of sth。

  42. Chargesb with sth。

  43. Beinnocent of sth。

  44. Bealert to sth

  45. play arole/part in sth./doing sth

  46. beworth doing sth

  47. beworthy of doing sth

  48.keep/lose contact with sb。

  49. besecond to none(首)

  50. not tospeak of/not to mention/let alone+名词/代词/动名词

  51. delay/mind/ admit/ avoid/ anticipate/ consider/contemplate/deny/

  dislike/ fancy/ finish/ involve/ permit/ practice/ quit/risk+doing

  52. adaptoneself to…

  53. haveno objection to doing sth。

  54. be/getused to doing

  55.confess to

  56.contribute to

  57. devoteto

  58. objectto

  59. beopposed to

  60. resortto

  61. stickto

  62. taketo

  63. turnout 生产/证明是

  64. asheet of paper

  65.throw/cast light on 使明白/阐明

  66.response/ reply/ key/ attitude/ approach/ answer/introduction/access /exposure /objection+to

  67.interfere in干涉

  68.interfere with妨碍

  69. Whatif…? 陈述语序

  70. beaccustomed to/

  71. adhereto

  72. abideby

  73.cooperate with

  74. conform to

  75.dispose of

  76.apology to sb for sth。

  77. bethankful to/be grateful to sb

  78.restrain/ keep/ prevent /restrict /stop /protect /prohibitsb

  fromsth/doing sth

  79.specialize in sth/doing sth。

  80. queueup
2011年6月英语六级听力备考听材选择

    1.不要选择专业术语、专有名词较多的材料。

  专业术语之类难词、生僻词对于绝大部分同学来说不需要掌握,因此练习时可以忽略掉。而如果选择的材料中这类词汇较多的话,无疑给自己设置了很多不必要的“拦路虎”,会影响练习的流畅性,应予以避免。

  2.注意语段材料的时效性,时效性越强越值得练习。

  不宜听写已经过时的英语语汇内容。如一些出自名家之手的英语美文,文采固然是好,但可能是百多年前创作的作品,其中一些用词,可能现代英语中已经不用了,或者用词比较艰深晦涩,这种材料就只适合单纯欣赏,和同学平时的英语使用情况相去甚远,对大家所面临的考试更是没有针对性,不适合用来练习听写。

  3.基础不佳者不宜用影视剧对白练习听写。

  这类材料可能含有过多口头语或俗语,且语速非常之快,对于英语程度不扎实,听写能力有待提高的同学来说很难听懂,更别提听写了。对于面向六级的大部分同学而言,影视剧作品是可以作为听力和口语的练习素材的,但前提是,不要直接听写,应先结合中文字幕把大意听懂,然后作为泛听材料,单纯地通过听练习一下语感,使自己在听觉上习惯地道的英语语音语调,并起到口语纠音的作用,同时听加深记忆,学习一些剧中的口语表达。

  4.刚开始练习时,材料篇幅不宜过长。

  篇幅过长容易导致过度疲劳,会使练习者丧失兴趣。可先从简单、短小的材料练起,循序渐进,不断体会自己的进步和成就感,这样比较合适。随着练习的深化,可慢慢地逐步接触长篇材料。

  5.不推荐听收音机节目来做听写练习。

  这是因为收音机里的内容不可重复,万一第一遍没有听懂,则无法反复听,做循环练习。而且,收音机里的英语内容没有录音文稿,也就意味着听完没法对答案,这对实际提高能力帮助甚微。建议使用磁带或MP3材料,这样可以根据各人需要反复聆听,且所选材料一定要配备录音文稿。

景点 tourist spot;  tourist attraction
山水风光 scenery with mountains and rivers; landscape
名山大川 famous mountains and great rivers
名胜古迹 scenic spots and historical sites
避暑胜地 summer resort
度假胜地 holiday resort
避暑山庄 mountain resort
蜜月度假胜地 honeymoon resort
国家公园 national park
古建筑群 ancient architectural complex
佛教胜地 Buddhist sacred land
皇城imperial city
御花园 imperial garden
甲骨文 inscription on bones and tortoiseshells
古玩店 antique/curio shop
手工艺品 artifact; handicrafts
国画 traditional Chinese painting
天坛 the Temple of Heaven
紫禁城 Forbidden City
故宫the Imperial Palace
敦煌莫高窟 Mogao Grottoes in Dunhuang
玉佛寺the Jade Buddha Temple
布达拉宫 Potala Palace
洞穴/岩洞 cave; cavern
温泉 hot spring
陵墓 emperor’s mausoleum/tomb
古墓 ancient tomb
石窟 grotto
祭坛 altar
楼 tower; mansion
台 terrace
亭阁 pavilion
桥bridges
溪streams
假山rockeries
塔 pagoda; tower
廊 corridor
石舫 stone boat
湖心亭 mid-lake pavilion
保存完好 well-preserved
工艺精湛 exquisite workmanship
景色如画 picturesque views
诱人景色 inviting views
文化遗产cultural heritage/ legacy
岩溶地形karst topography

上有天堂,下有苏杭   In heaven there is the paradise, and on earth there are Suzhou and Hangzhou. / As there is the paradise in heaven, so there are Suzhou and Hangzhou on earth.
五岳归来不看山,黄山归来不看岳 Trips to China’s five great mountains render trips to other mountains unnecessary, and a trip to Huangshan renders trips to the five great mountains unneeessary.
桂林山水甲天下 The scenery of Guilin has been called the finest under heaven.
五岳 five great mountains    china’s five sacred/ divine mountains
天下第一奇山  the most fantastic mountain under heaven
黄山四绝 the four unique scenic features: picturesque rocks, legendary pines, the sea of clouds and hot springs
经济类
APEC, ASEAN, EU, EC (EEC), G8
EURO, RMB, YEN, POUND, DOLLAR
UN, WHO, IMF, PLO, FBI, VOA, CIA , NSA, CCCP, DMZ, PLA, QFII, PBOC,CEPA
NATO, NASA, UNESCO, OPEC, NAFTA, SAFE
associate company (subsidiary / affiliate) 联营公司(子公司、附属公司)
aggregate demand 总需求
aggregate supply总供给
advanced technology 先进技术
active balance (passive balance/ unfavorable balance) 顺差 (逆差)
acquire 购置、获取,购买,取得所有权
acquisition of assets 购置资产
absolute advantage 绝对优势(一国或一国的一部分由于拥有原材料、动力、劳动力等自然资源,因而能较廉价地生产某一产品,因此拥有胜过其他国家或地区的优势。)
authorization bill授权书  author
asset资产
Boao Forum for Asia 博鳌亚洲论坛
bottom line 帐本底线, 底线
banking 银行业
black market 黑市
budget 预算
budget deficit预算赤字
budget surplus预算盈余
bureaucracy 官僚作风, 官僚机构   bureau
business cycle 商业周期
business mechanism 创业机制
business prototype商业原型、商业模型
brand loyalty对某个牌子的忠诚度
business fraud (accounting fraud) 商业欺诈 (做假帐)
bull/bear market 牛市/ 熊市
cutting edge (have an edge on) 优势 (比…有优势)
cash bonuses 现金奖励
commercial 商业广告
commodity商品
convertible currency可兑换的货币
corporate / entrepreneurial culture 企业文化
capital资本, 资金, 资产
checks and balances政府机关彼此之间、公司内部各部门的相互制约和平衡
civil rights/civil liberties公民权利、自由
commerce clause商业条款
common law习惯法
comparative advantage 相对优势
competition竞争
confederation联邦
contract 合同
cost 成本
dealer/ jobber/ broker 经销商/经纪人
depreciation / appreciation 贬值/增值
deflation / inflation通货紧缩/ 通货膨胀
designer clothing/jeans / sneakers 名牌服装/牛仔裤/运动鞋
demand 需求
strong demand需求强劲
weak demand需求疲软
insufficient demand需求不足
effective demand 有效需求
demand curve需求曲线
democracy民主
depression 萧条,经济不景气的一段时期,其特征是商业活动减少、价格下降、失业
discount rate 贴现率
discount market贴现市场
double / triple / quadruple…两倍/三倍/四倍(翻两翻)
economic growth经济增长
economics经济学
economical节约的, 经济的
efficiency 效率,功效
elasticity 弹性、可塑性、灵活度
elite 精英
entrepreneur, entrepreneurship 企业家,企业
equities [英][pl. ](无固定利息的)股票, 证券
electronic dealing 电子交易
employment 就业
employment rate就业率
employment insurance (EI, 旧称UI--unemployment insurance) 失业保险
interest rate(s)利率
infrastructure基础设施
fiscal year 财政年度
foreign-invested venture 外资企业
foreign-capital enterprise外资企业
fund / capital / venture capital 资金, 资本/ 风险资金
federal reserve system  (美国)联邦备银行制度
federation 联邦
fiscal policy财政政策, 财务方针
free trade 自由贸易
future market 期货市场
go public 上市
go under 倒闭
gross domestic product (GDP) 国内生产总值
gross national product (GNP) 国民生产总值
hedge (against) 保护或防御手段, 尤指防止经济损失
a hedge against inflation. 防止通货膨胀的措施
hands-off management 疏松管理
high return 高收益,高回报
human capital人力资本,技能资本
hyperinflation恶性通货膨胀
investment fever 投资热
investment policy投资政策
investment destination投资地点
immediate yield直接回报
ideology意识形态
incentive 动力
interest group 利益集团(指因共同利益而结合在一起的一批人)
joint venture 合资企业
labor 劳动力
law of demand 需求定律
law of supply供给定律
legitimacy合理性、合法性
limited liability corporation 有限公司
listed companies 上市公司
liquidity 变现能力
market intelligence 市场情报、市场调查
market share市场占有率
market economy 市场经济
managerial expertise管理知识
mass production批量生产
mechanism 机制
merger合并
monopoly垄断
macroeconomics宏观经济学
merit 价值
microeconomics微观经济学
monetary policy 货币政策
mortgage 按揭
make ends meet 收支平衡
national debt 国债
oligarchy寡头政治, 寡头政治的执政团
opportunity cost 机会成本
optimize (maximize / minimize) 优化 / 最大化/ 最小化
paragon 模范
patent 专利
political economy 政治经济
pork-barrel legislation猪肉桶立法,又称“分肥立法、分肥拨款pork-barrel appropriations”指立法机关为讨好选民而促使政府向议员所属地方选区拨发的经费。
private enterprise 私营企业
productivity 生产力
product 产品
produce 农产品
promotion 促销
price 价格
place 地点
4 P = product, price, place and promotion
profit 利润
profitable 有利可图的
propaganda (贬义)宣传
protectionism (贸易)保护主义
performance 业绩
public sector 公共部门
private sector 私营部门
potential market 潜在市场
plunge / dip / down (价格)猛跌/ 小跌/ 下跌
recession 衰退,不景气
referendum 公投
rent 租金
resources 资源
savings 储蓄
scarcity 缺乏
separation of powers 权利分离
subsidy 津贴
supply 供给
supply side economics 供方经济学
start / build… from scratch 从零开始
soar / surge / climb (价格)上涨
strategic planning 战略部署, 战略计划
stock / bond / securities 股票/ 债券/ 证券
stock option (share option) 股票期权
stock index 股指
streamline 精减
sales volume 销售额
strong (dollar /currency / yen / RMB …) (货币)坚挺
tariff 关税
tax税
taxation税收
tax relief 税收减除
tax holiday 免税期
tax policy 税收政策
title 所有权
trade deficit (surplus) 贸易逆差 / 顺差
trade volume 贸易额
regime 政权、机制
rally 反弹, 股市价格和成交额在下跌后显著的上升
restructure 改组、重组
top-down management 自上而下的管理模式
trade bloc贸易集团 (如:欧盟)
trade balance 贸易平衡
trade sanction贸易制裁
turnover 销售额
Shanghai Stock Exchange 上海证券交易所
Shenzhen SE 深圳证券交易所
NewYork SE 纽约证券交易所
London SE   伦敦证券交易所
transaction 交易
upstart (new rich) 暴发户
unemployment rate 失业率
utility 设施
veto 否决
venture capital 风险资金
work force 职工总数、劳动力
welfare state 福利国家
政治类

“Agriculture, Countryside and Farmer” issues   三农问题
"bringing in" and "going out" “引进来”和“走出去”政策
"eight do's" and "eight don'ts" “八个坚持、八个反对”
Four Cardinal Principles四项基本原则
Four modernizations 四个现代化(农、工、国防、科技)
"one china, one Taiwan"  “一中一台”
“one country, two systems”  “一国两制”
“south -south cooperation” “南南合作”
"Taiwan independence" “台湾独立”
"two Chinas" “两个中国”
“Three Represents”  “三个代表”
three direct links (mail, air and shipping services and trade)(两岸)直接三通
the eight-point proposal八项主张
the five principles of peaceful coexistence和平共处五项原则
the fourth plenary session四中全会
the ninth five-year plan (1996-2000) “九五”计划
the tenth five-year plan (2001-2005) “十五”计划
the third plenary session of the eleventh central committee十一届三中全会
the three major historical tasks三大历史任务
the three Sino-Us joint communiqués《中美三个联合公报》
three favorables三个有利于
16th party congress 十六大
23 million Taiwan compatriots两千三百万台湾同胞
a well-off standard小康水平
a well-off society小康社会
advance the development of the western region 推进西部大开发
advances with the times与时代发展同步伐
at the proper time and to an appropriate degree适时适度
attempts to split the country各种分裂图谋
blazing new trails in a pioneering spirit  开拓创新
build a well-off society in an all-round way 全面建设小康社会
building a moderately prosperous society in all respects  全面建设小康社会
build a clean and honest government 廉政建设
build a conservation-minded society建设(资源)节约型社会
china's cross-century development我国的跨世纪发展
china's international standing我国的国际地位
china's overall national strength 我国综合国力
citizens' participation in political affairs 公民政治参与
civic duty公民职责
civil rights / civil liberties  公民权利、自由
civil servants公务员
creativity, cohesion and fighting capacity 创造力、凝聚力和战斗力
cross-straits negotiations 两岸谈判
cross-straits relations  两岸关系
crucial historical juncture  重大历史关头
democratic decision-making 民主决策
democratic elections 民主选举
democratic management民主管理
Democratic Progressive Party 民进党
democratic supervision民主监督
Deng Xiaoping theory邓小平理论
deputy to the National People's Congress全国人大代表
extensive and profound博大精深
extravagance and waste铺张浪费
falsification 弄虚作假
family planning计划生育
federations of industry工商联
fetters of subjectivism and metaphysics主观主义和形而上学的桎梏
fight against "Taiwan Independence"反对“台独”
good-neighborly relationship睦邻友好
government functions 政府职能
government institutions政府机构
government intervention 政府干预
government organs 政府机构
(have) a good government and a united people政通人和
historic breakthrough 历史性突破
hold high the great banner of Deng Xiaoping theory高举邓小平理论伟大旗帜
honesty 诚实守信
honesty and high efficiency 廉洁高效
Hong Kong And Macao special administrative regions 香港、澳门特别行政区
ideological and moral education思想道德建设
intellectuals 知识分子
intensify functions强化功能
international organizations 国际性组织
international situation 国际形势
iron out differences 化解歧见
keep pace with the times 与时俱进
kingpin支撑
long-term peace and order  长治久安
long-term social stability and solidarity 长期社会安定团结
Macao  澳门
Mao Zedong thought 毛泽东思想
Marxism Leninism 马克思列宁主义
mass organizations人民团体
masters of the country当家作主
material and cultural needs of the people人民的物质文化需要
material and spiritual civilization  物质文明和精神文明
media and publicity work 宣传舆论工作
moral kingpin  精神支撑
morality, intelligence, physique and art  德智体美
national rejuvenation through science and education 科教兴国
national reunification祖国统一
national spirit民族精神
negotiations on peaceful reunification 和平统一谈判
neighborhood committee  居委会
NPC member 人大代表
our compatriots in Taiwan 台湾同胞
our compatriots in the Hong Kong SAR 香港特别行政区同胞
our compatriots in the Macao SAR 澳门特别行政区同胞
patriots from all walks of life 各界爱国人士
patriotic democratic personages爱国民主人士
patriotic united front爱国统一战线
peace and development和平与发展
peace, justice and progress和平,正义,进步
problems facing agriculture, rural areas and farmers农业、农村和农民问题
grain distribution system  粮食流通体制
reduce agricultural tax rate  降低农业税税率
reform of rural taxes and administrative charges  农村税费改革
repeal taxes on special agricultural products取消农业特产税
rescind agricultural taxes in five years  五年内取消农业税
to alleviate rural poverty through development  农村扶贫开发
proceed from our national conditions 从我国国情出发
promote all-round social progress促进社会全面进步
realm of ideology意识形态领域
reform and opening-up改革开放
reform, development and stability改革发展稳定
rule (run) the country by law依法治国
rule (run) the country by virtue以德治国
running the party, state and army治党治国治军
survival and development生存和发展
sustainable development可持续发展
system of regional ethnic autonomy 民族区域自治制度
the Chinese people of all ethnic groups全国各族人民
the great cause of national reunification祖国统一大业
the great rejuvenation of the Chinese nation中华民族的伟大复兴
the people of all social strata 社会各阶层人们
the provincial and municipal (prefectural) governments省、市(地)两级地方政府
the return of Hong Kong And Macao to the motherland香港和澳门回归祖国
the smooth transition of power平稳过渡
two conferences (NPC and CPPCC)两会(人大,政协)
unified, open, competitive and orderly 统一、开放、竞争、有序
unprecedented difficulties and pressure 空前巨大的困难和压力
vigilance against risks抗风险能力
vitality, creativity and cohesion of a nation民族的生命力、创造力和凝聚力
win -win co-operation强强联手
with a long history behind it源远流长
world outlook世界观
分页: 8/44 第一页 上页 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 下页 最后页 [ 显示模式: 摘要 | 列表 ]