1


  In the morning of life came a good fairy with her basket,and said:"Here are gifts. Take one, leave the others,And be wary,choose wisely!For only one of them is valuable."


  The gifts were five :Fame, Love ,Riches,Pleasure,Death.The youth,said,eagerly:"There is no need to consider";and he chose Pleasure.

  He went out into the world and sought out the pleasures that youth delights in . But each in its turn was short-liyed and disappointing,vain and empty;and each,departing,mocked him .In the end he said:"These years i have wasted.If i could but choose again, I would choose wisely."

  在生命之初,一位仙女带着篮子走来,对一位年轻人说道:"这里有几份礼物,你可以从中选一份,留下其它的.你要小心,做一个明智的选择;啊,你要明智地进行选择!因为这里面只有一份礼物是珍贵的."

  一共有五份礼物:名声,爱情,财富,快乐,还有死亡.年轻人迫不及待地说:"没有必要多想."他选了快乐.

  此后他就开始步入世界,追逐年轻人所喜爱的快乐.然而每一种快乐都是如此短暂,令人感到空虚和失望.每当一种快乐弃他而去时,还要把他嘲弄一番.最后,年轻人感叹道"这些年我都浪费了.如果我可以再选一次,我一定会做一个明智的选择."



2
           
   The fairy appeared,and said:"Four of the gifts remain.choose once more:and oh,remember--time is flying,and only one of them is precious."

  The man considered long,then chose Love;and did not mark the tears that rose in the fairy's eyes.

  After many,many years the man sat by a coffin,in an empty home.And he communed with himself,saying:"One by one they have gone away and leftme;and now she lies here,the dearest and the last.Desolation after desolation has swept over me;but each hour of happiness the treacherous trader,Love,sold me i have paid a thousand hours of grief!Out of my heart of hearts i curse him!"

  这时仙女又出现了,她说:"这里还有四份礼物.再选一次吧.噢,记住时间飞逝,而其中只有一件是珍贵的."

  他思考了很久,最终选择了爱情;他没有注意到仙女眼里泛起的泪光.许多许多年之后,这个人坐在一口棺材旁边,屋子里空荡荡的.他自言自语道:"他们一个一个地走了,只剩下我.现在,她就躺在这儿,我最亲爱的人儿,我最后的亲人.孤独一次又一次把我包围.都是因为爱情这个阴狡诈的商人,他出售给我的每个甜蜜的小时,我现在都要用数千个小时的悲伤来偿还!我从心底里诅咒他!"


3


  "Choose again."It was the fairy speaking."The years have you wisdow-surely it must be so.There gifts remain.Only one of them has anyworth-remember it ,and choose warily."

  The man reflected long,then chose Fame;and the fairy,sighing,went her way.

  Years went by and she came again,and stood behind the man where he sat solitary in the fading day,thinking.And she knew his thought:"My name filled the world,and its praiss were on every tongue,and it seemed well with me for a littlewhile.How little a while it was!Then came envy;then detraction;then hate;then persecution.Then derision,which is the begining of the end.And last of all came pity,which is the funeral of fame.Oh ,the bitterness and misery of renown!"

  "你在选一次吧."仙女又一次说话了.

  "这些年已经教予你智慧--也理当如此.这里还有三份礼物,其中只有一份是有价值的--切记,你好好挑吧."

  他想了很久,然而选择了名声.仙女叹了口气,径自离开了.岁月流转,仙女又回来了,站到他的身旁.已迈入迟暮之年的他孑然一身,心情重重.他在想些什么,她都了然于心.

  "我的名字传遍世界,每个人都争相赞颂,有一阵子好像让我心满足.可那是多么短暂的一阵子啊!随之而来的是妒忌;然后是诋毁;然后是憎恶;然后是迫害.之后是嘲讽,从些一切开始步入完结.最后便是怜悯,这也是我的名声的葬礼.啊,名声原来是这般苦涩和痛苦!"


4


  "Choose yet again."It was the fairy's voice.

  "Two gifts remain.And do not despair .In the begining there was but one that was precious,and it is still here.

  "Wealth-which is power!How blind i was!"said the man."Now,at last,life will be worth the living.I will spend.squander.These mockers and despisers will crawl in the dirt before me,and i will feed my hungry heart with their envy,I will have all luxuries,all joys,all enchant-times of the spirit I will buy,buy,buy!I have lost much time,and chosen badly heretofore,but let that pass;I was ignorant then,and could but take for best what seemed so."

  Three short years went by,and a day came when the man sat shivering in a mean garret;and he was gaunt and wan and hollow-eyed,and clothed in rags;and he was gnawing a dry crust and mumbling:"Curse all the world's gifts for mockeries and gilded lies!And miscalled,every one,They are not gifts,but merely lendings.Pleasure.Love,Fame.Riches:they are but temporary disguises for lasting realities-Pain,Grief,Shame,Poverty.The fairy said true;in all her store there was but one gift which was precious,only one that was not valueless,How poor and cheap and mean i know those others now to be,Bring it!I am weary.I would rest."

  "不过你还可以重新现挑一次."仙女的声音再度响起.

  "还剩下两份礼物.不要灰心丧气,从一开始就只有一份是宝贵的,而现在它还在那里啊."

  "财富--财富就是力量!我过去多盲目啊!"他说."现在,终于,我的生命将要变得有意义.我要纵情欢度此生,我要挥霍我的人生.那些对我冷嘲热讽,轻蔑诋毁我的人将要在我面前的泥土里挣扎,而我空乏的心也将因为他们的妒忌而得到满足.我将要享尽荣华富贵,所有欢乐和所有销魂的时光.我要买,买!以前我做错了选择,失去了许多时间,就让它过去吧;当时我很无知,我只能选我觉得最好的东西.

  短短的三年又过去了.到了这么一天,这个人蜷缩在一个简陋的小阁楼里,古瘦如柴,苍白无力,双眼深陷,身上裹着碎布衣衫,浑身颤抖不停.他一边啃着一块干面包皮,一边咕哝着:"该死的礼物,都是为了让我受人嘲笑和欺诈!每一样都叫错了!它们都不是礼物,根本只是租借品!快乐,爱情,名声还有财富-都只不过是长久现实的暂时伪装-它们其实是永远的痛苦,悲哀,耻辱和贫穷!那个仙女说的没错啊,她所有的东西里只有一样是珍贵的,只有那么一样不是毫无价值的.我现在才明白,其它礼物是多么低贱与卑劣!把它带来吧-那真正宝贵的礼物!我累了,我想休息了.





  The fairy came,bringing again four of the gifts,but Death was wanting.She said:"I gave it to a mother's pet, a little child.It was ignorant,but trusted me,asking me to choose for it.You did not ask me to choose."

  "Oh,miserable me!What is left for me ?"

  "What not even you have deserved:the wantoninsult of Old Age."

  仙女出现了,带着以前的那四件礼物,但惟独没有最后那一件-死亡.她说道:"我把它给了一位母亲的宠儿子:一个小孩子.他什么也不懂,但他相信我,让我来帮他挑选.而你并没有这么做."               

  "啊,我多可悲啊!那还剩下什么给我呢?"             

  "一件你也不配得到的东西:接受年老体衰的折磨.
Tags: ,
母训:当遭遇失败或挫折时,你们都应该保持乐观的心理,坚信“一切都会好的”!

  “Everything happens for the best,” my mother said whenever I faced disappointment.“If you carry on,one day something good will happen.And you’ll realize that it wouldn’t have happened if not for that previous disappointment.”

  Mother was right,as I discovered after graduating from college in 1932,I had decided to try for a job in radio,then work my way up to sports announcer.I hitchhiked to Chicago and knocked on the door of every station——and got turned down every time.In one studio,a kind lady told me that big stations couldn’t risk hiring an inexperienced person.“Go out in the sticks and find a small station that’ll give you a chance,” she said.I thumbed home to Dixon,Illinois.

  While there were no radio- announcing jobs in Dixon,my father said Montgomery Ward had opened a store and wanted a local athlete to manage its sports department.Since Dixon was where I had played high school football,I applied.The job sounded just right for me.But I wasn’t hired.My disappointment must have shown.“Everything happens for the best.” Mom reminded me.Dad offered me the car to hunt job.I tried WOC Radio in Davenport,Iowa.The program director,a wonderful Scotsman named Peter MacArthur told me they had already hired an announcer.

  As I left his office,my frustration(挫折)boiled over.I asked aloud, “How can a fellow get to be a sports announcer if he can’t get a job in a radio station.” I was waiting for the elevator when I heard MacArthur calling, “What was you said about sports?Do you know anything about football?” Then he stood me before a microphone and asked me broadcast an imaginary game.The preceding(在前的)autumn,my team had won a game in the last 20 seconds with a 65-yard run. I did a 15-minute build-up to that play,and Peter told me I would be broadcasting Saturday’s game!On my way home,as I have many times since,I thought of my mother’s words:“If you carry on,one day something good will happen.Something wouldn’t have happened if not for that previous disappointment.”

  I often wonder what direction my life might have taken if I’d not gotten the job at Montgomery Ward.
Tags: , ,

A Psalm of Life [人生礼颂]

[不指定 07/08/29 21:52 | by admin ]
A Psalm of Life 人生礼颂

Herry Wadsworth Longfellow/享利.沃兹渥斯.朗费罗

Tell me not in mournful numbers,
请别用哀伤的诗句对我讲;

Life is but an empty dream!
人生呵,无非是虚梦一场!

For the soul is dead that slumbers
因为沉睡的灵魂如死一般,

And things are not what they seem.
事物的表里并不一样。

Life is real! Life is earnest!
人生是实在的!人生是热烈的!

And the grave is not its goal;
人生的目标决不是坟墓;

Dust thou art , to dust returnest,
你是尘土,应归于尘土。

Was not spoken of the soul.
此话指的并不是我们的精神。

Not enjoyment , and not sorrow,
我们的归宿并不是快乐,

Is our destined and our way;
也不是悲伤,

But to act, 实干

That much to-morrow.
才是我们的道路,

Find us farther than to-day.
每天不断前进,蒸蒸蒸日上。

Art is long , and time is fleeting.
光阴易逝,而艺海无涯,

And our hearts , though stout and brave.
我们的心哪——虽然勇敢坚强,

Still , like muffled drums , are beating
却像被布蒙住的铜鼓,

Funeral marches to the grave。
常把殡葬的哀乐擂响。

In the world’s broad field of battle,
在这人生的宿营地,

In the bivouac of Life,
在这辽阔的世界战场,

Be not like dumb,driven cattle!
别做无言的牲畜任人驱赶,

Be a hero in the strife!
做一名英雄汉立马横枪!

Trust no future.howe’er pleasant!
别相信未来,哪怕未来多么欢乐!

Let the dead Past bury its dead!
让死去的往昔将死亡一切埋葬!

Act,act in the living Present!
上帝在上,我们胸怀勇气,

Let us,then,be up and doing,
让我们起来干吧,

With a heart for any fate;
下定决心,不管遭遇怎样;

Still achieving,still pursuing
不断胜利,不断追求,

Learn to labour and to wait.
要学会苦干和耐心等待。
Tags:

What Is Life [人生是什么]

[晴 07/08/28 20:52 | by admin ]
What Is Life 人生是什么


Life is a gift—accept it.
Life is a struggle—face it.
Life is a song—sing it.
Life is an adventure—dare it.
Life is beauty—praise it.
Life is a mystery—unfold it.
Life is a game—play it.
人生是一件礼物,接受它。
人生是一场斗争,面对它。
人生是一首歌曲,歌唱它。
人生是一场冒险,挑战它。
人生是一种美,颂扬它。
人生是一个谜,揭开它。
Life is a puzzle—solve it.
Life is an opportunity—take it.
Life is a goal—achieve it.
Life is a mission—fulfill it.
Life is it—live it.
人生是一场游戏,玩好它。
人生是一道难题,解答它。
人生是一次机遇,抓住它。
人生是一个目标,实现它。
人生是一项使命,完成它。
这就是人生,过好它
Tags: ,

First Love [ 第一次爱]

[不指定 07/08/28 20:50 | by admin ]
      She was my first and foolish love. In the half-light of the morning I lay awake waiting for her quiet, almost silent feet to come down the hallway, for her scent—a curious mixture of honey and peach—to part the thick air outside my room filled with the lonely smells of young men living away from home. She would pause outside my door for a moment to put on her slippers before climbing the two steps down into the kitchen, and my foolish imagination would swell with the shadowy silhouette of her lingering by my door, a phantom more real than anything I could have seen with my open eyes. Every morning, every morning, I waited like that, for the circles of azure and gold and auburn to gather like clouds inside my closed eyelids as I felt her steps down the hallway over my body, and for the clouds to burst suddenly and reveal her large and limpid eyes framed with demure lashes, the ghost of a smile on her bud-like lips. Stretching out my arms toward the naked light bulb, my eyes still closed, I would cry out love and agony, muted by my blanket—I love you more than you will ever know, your image will be a fever that will last a lifetime in my brain, your name a poem heard deep, deep inside my ears, and I will tremble with tenderness and desire fro you at a mere imagined touch of your hand, always.


是我荒谬初恋的女主角。在晨曦的微光中,我醒来躺着,等待着她那近乎无声的脚步下到门厅,等待着她那蜂蜜和蜜桃混合的一种说不清的气味,来冲淡游子屋外满满的浓厚的孤寂气息。她会在门外停留片刻,换了拖鞋,然后再走下两级台阶到厨房。那刻,我的荒谬的想象中便涨满了她在门外徘徊的侧影,再真实不过的幻影,比我睁眼所见的一切更真实。每一个清晨,每一个清晨,我便那样守侯着,守侯着赤橙黄绿的光晕像云朵似地聚拢在我紧闭的双睑,那时,就似她下到门厅,从我身上走过,那些云朵突然间散开,露出了她那大大的清澈的带着腼腆睫毛的眼,蓓蕾般的双唇一抹笑意依稀可见,我的双眼仍紧闭着,向着裸露着的白炽灯,我张开双臂,大声说出我的爱我的痛苦:你不知我有多爱你,你的倩影将是我脑中持续一生的兴奋点,你的名字就像一首沁入我耳的诗,仅仅想象轻触你的手,我便会轻轻地颤抖。所有这些声音都被毛毯捂住。
Tags: ,
分页: 10/11 第一页 上页 5 6 7 8 9 10 11 下页 最后页 [ 显示模式: 摘要 | 列表 ]